
相关链接:作家冯骥才认为大门上不宜倒贴“福”

春节将至,许多人喜欢在家中倒贴“福”字。对此,中国民协主席、著名作家冯骥才提出异议,认为大门上的福字不宜倒贴。
作为中国当代著名作家和学者,冯骥才以“民间艺术抢救工作者”的身份,做了很多民族文化保护和传承的工作。这次冯先生引经据典、释字解义地提出大门上不宜倒贴福字,有理有据,自然是值得信服的。先生对学术的严谨态度和对历史文化的研究造诣,有口皆碑;对社会和民众的格外关注及正确引导,令人肃然起敬。
然而,深邃的大道理,就是再权威再正确,普通百姓也不一定能够接受。就拿冯骥才先生提出的大门上不宜倒贴福字的事来说吧,虽然不无道理,但大家不一定都会卖他的账。
我们绝大多数的民众,都是年衣小民,一不研究历史文化,二不做学术探讨,不喜欢被条条框框所束缚,更不愿意被咬文嚼字、行规蹈距的讲究所左右。更何况,春节在大门上倒贴福字,有着一个渊源流长的美丽传说,已形成了代代相传的风俗习惯,现在突然要人们改掉这个习惯,恐怕也行不通。
当然,话说回来,也正是由于我们已经失去对于传统文化追根溯源的兴趣,也懒得去一丝不苟的沿袭,使得我们的传统文化逐渐被稀释,也就是人们常言的“年味淡了”。过年为什么没那么有趣了,其实我们大家都是有责任的。所以,冯骥才在“福”上的咬文嚼字、循规蹈矩,其实也正是在进行着民俗拯救的实践。此前,冯骥才说过:其实假日和节日不同,假日是一种公民的福利,没有文化内涵,随便怎么过都行,但节日是有意义的,是有文化内涵的。这说明他早已意识到拯救过年于“普通假期”的紧迫性,他的初衷就是希望年味再浓起来。如此看来,他的文化救赎行动是要得到尊重和肯定的。
若只是针对我们在贴福字上犯的这个错误,笔者以为是值得原谅的。记得小时候,有一年春节,笔者帮助父亲贴春联、门神和福字,见父亲将福字倒贴了,便对父亲说,福字贴倒了。父亲连忙接过我的话头说,对,福到了!从那时候开始,我就明白了倒贴福字的用意。“福到了”这个美丽的象征意义,也正是从父亲的有意为之的动作里,成了心目中最欢乐吉祥的年的味道。这样说来,福字倒贴在哪里已经不是问题,有意的倒贴、有意的问答,才是最虔诚的祈福。
在葛优为某白酒所做的广告中,不光酒名带“福”,就连倒酒的方法、顺序,喝酒的姿势,都可以代表“福星高照”、“福星来到”、“福满了”等含义,福字本身的文化内涵始终如一,变的是人们对福字的运用和理解——从这个意义上说,“福”字,正贴倒贴都是福。
金鹰网特约评论员 张西流
金鹰网独家稿件 转载请注明出处