

作者:张魁兴
日前,季羡林老先生的四点国学谈话,即“读古文须读繁体字、汉字简化及拼音化是歧途、古文今译毁灭中华文化、振兴国学须从娃娃抓起”,引起了不小的争论,或以为是倒退复古,或以为不切实际,或以为要回归民国以前的文化传统(《新京报》2月11日)。在我看来,这完全是在误读季老的“季四点”。
我以为,“季四点”基本上是感慨而言。如今的社会是什么样子?人心浮躁,文化浮躁,社会浮躁,甚至“伪国学”横行,柳下惠是否“坐怀不乱”、孔子的身高是否和姚明差不多、秦始皇有几根头发都成了国学研究的对象。对于文化的需要和国学的研究,很多是有意识地“断章取义”。这固然与我们的浮躁有关,但谁敢说与我们没有好好认真研读古文化无关呢?
我们的古文化或国学是博大精深的,继承和弘扬的过程也是极其漫长的,特别是需要“潜移默化”。用简化字再读古文今译,是无法洞悉古文的全部内涵的,错译错解错读的现象经常发生。在这种语境下,再好好品品季羡林先生的四点国学谈话,还会认为季羡林先生有复古的意思吗?学学繁体字,用繁体字读读古文,让娃娃从小学学国学,无非是让国民好好地继承和弘扬中华文化,何错之有?何必要给“季四点”上纲上线呢?
对“季四点”可以争论,但不要误读了其中的文化精髓,虽然“汉字简化及拼音化是歧途”和“古文今译毁灭中华文化”略显武断,也不该动辄“打棍子”、“戴高帽”,在古文化或国学被娱乐化的今天,尤为重要。